«Маша та Ведмідь»: герої в одязі НКВС
То де шукати українську анімацію?
У десятці найпопулярніших серед українців дитячих каналів на YouTube переважна більшість містить відео російською мовою.
Перелік очолює канал із мультфільмом “Маша та Ведмідь”, що хоч і перекладений на українську, але, ймовірно, саме росіяни отримують від нього прибутки. Про це інформує видання «УП» із посиланням на “Детектор. Медіа”. Журналісти проаналізували популярні серед українців дитячі канали, країною реєстрації яких є Україна. Дані свідчать, що серед десятки лідерів переважна більшість мають відео російською.
Найбільше переглядів і підписників має канал “Маша та Ведмідь”. На ньому публікують мультфільми, виготовлені російською студією “Анімаккорд”. Хоча серії і перекладені на українську, в описі каналу вказаний офіційний російський сайт із доменом .ru та сторінка у забороненій в Україні соцмережі “Вконтакте”. Журналісти стверджують, що раніше (навіть після 2014 року) мультсеріал транслювали на українських телеканалах “Інтер” та “1+1”. А у 2017 році комісія Держкіно розглядала вимогу заборонити мультфільм через нібито наявність наративів російської пропаганди. Зокрема, в одній із серій головна героїня з’явилася у “фуражці” НКВС – одного з органів СРСР, працівники якого зокрема займалися придушенням антирадянських визвольних рухів. Автори аналізу припускають, що завдяки реєстрації каналу в Україні російська компанія може обходити призупинення монетизації
на YouTube для користувачів із Росії, щоб продовжувати заробляти на українцях. Крім того, на платформі існує низка інших мовних версій “Маші та Ведмедя”, зокрема англійською, французькою та іспанською. ”Якщо дуже грубо порахувати й ураховувати те, що діти мультфільми дивляться довго, що дає глибину перегляду, то середній RPM (ціна за тисячу комерційних переглядів – ред.) “Маші та Ведмедя” може бути три долари. Так, лише за 2025 рік росіяни, ймовірно, заробили на українських глядачах 2,4 мільйона доларів. Ось і донати на російську армію. А цей канал існує понад 11 років”, – стверджує Ольга Тищук-Вольська, керівниця агентства Tyshchuk Digital HUB, що займається розвитком брендів у YouTube. Друге місце в рейтингу посів канал львівських авторів та співаків “З любов’ю до дітей”, який у 2025 році забрав 614 мільйонів переглядів. На ньому публікують дитячі пісні та руханки для найменших дітей.
Також у переліку можна знайти контент для підлітків, який створюють переважно російською мовою, додає Тищук-Вольська. У першій десятці – канали Fast Sergey та Amelka Karamelka.
Крім того, значну популярність мають канали “Леді Баг та Суперкіт”, “Бробакс” та “Плюс плюс”, які публікують дитячі мультсеріали.
Журналісти зауважують, російське походження каналів, попри позиціювання “в Україні”, визначити непросто. Все через те, що лише YouTube може надати документи про те, хто є їхнім кінцевим бенефіціаром. Однак деякі канали можуть мати в описі посилання на російській сайти та соцмережі, як-от у випадку з “Машею та Ведмедем”.
Раніше ми ділилися каналами про науку для дітей та дорослих.
А де шукати українські мультфільми?
Попри популярність російських каналів, українським батькам і дітям є з чого обирати. Сьогодні існує чимало платформ, де можна дивитися саме українську анімацію — як класику, так і сучасні серіали. «Ратуша» дослідила топ – українських каналів для дітей.
YouTube. Тут доступний цілий архів української анімації — наприклад, канал UkrAnima.ua з усіма мультфільмами студій «Київнаукфільм» та «УкрАнімаФільм» від 1960-х років і до сьогодні. Популярні серед дітей канали — LOLka, Левенятко, Казкарик, а також Бробакс від Суспільного.
Стрімінгові сервіси. Національна платформа Sweet.tv пропонує величезний вибір мультфільмів з українським дубляжем, включно з Disney, Pixar та DreamWorks. На MEGOGO можна знайти як сучасні мультсеріали, так і короткометражну класику: «Пес Патрон», «Пригоди козака Енея», «Котик та півник».
Телевізійні онлайн-платформи. Канал ПЛЮСПЛЮС має власні освітні та розважальні анімаційні проєкти для дітей, які доступні також онлайн. На 1+1 Video і Піксель TV можна знайти українські мультсеріали та класичні історії про козаків.
Класика української анімації. Варто згадати і про культові проєкти: серіал «Як козаки», сучасний «Лис Микита» за твором Івана Франка, чи короткометражку «Йшов трамвай дев’ятий номер», що здобула міжнародне визнання.
Окрім того, нещодавно з’явилася спеціальна дитяча онлайн-платформа, яка вже зібрала понад п’ять тисяч українських мультфільмів і казок — як альтернатива YouTube для наймолодших глядачів. Нова дитяча платформа з ~5 000 мультфільмів українською: у 2023 році OSVITORIA повідомляла про запуск спеціальної безпечної платформи для дітей з великою добіркою мультфільмів та казок.
Коментарі:
Олена Волошин, мама 7-річного другокласника, Львів:
«Звісно ми у сім’ї контролюємо мультики та дитячі фільми, які дивиться син. Але проблема глибша. Альтернатива – YouTube, ба більше. Я встановила «батьківський контроль», обрала вік 7 – 9 років, однак на «ділі» нічого не контролюється. При підбірці відео потрапляє дуже багато відео – мовою агресора, а також і пабліки, де розміщенні ці відео. І якби я не старалась – сину потрапляє дуже багато контенту, який лише в ручному режимі потрібно прогортати. Відтак лише свідомими розмовами і поясненнями можна впливати на споживання семирічкою контенту».
Марія Климак, мама 9-річного Матвія:
«Скажу Вам відверто нічого не буде допоможе, як розуміння дитини. Потрібно однозначно збільшувати україномовний контент, треба, аби було дуже багато відео – це базовий мінімум, який повинен бути. А решта сідати і говорити. Проте, щоразу, як ми йдемо із шостого поверху вночі в укриття, я пояснюю що і як, відтак у нас є повне порозуміння і дитина перемикає відео, як чує російську».
Христина СЛЮСАРЧУК