Субота, 3 Червня

Кулінарні рецепти — як зброя ворога

Росіянка видалила тексти, які сплагіатила в української блогерки

Львівська кулінарна блогерка та дослідниця української кухні Маріанна Душар, більш відома як Пані Стефа завдяки однойменному блогу, наразі радиться з юристами, чи подавати позов на авторку російського видавництва «Эксмо» і дописувачку блогу на забороненому в Україні «Яндекс. Дзен’і» Інну Мєтєльскую-Шеремєтьєву. Адже росіянка переклала рецепти з її блогу разом з описами та розмістила на своїх сторінках. Окрім поцуплених текстів та фото, Мєтєльская-Шеремєтьєва додає свої шовіністичні коментарі про Україну та українську мову. Наприклад, такі: «Обожаю украинский язык. Не старый — Шевченковский, не новый, галицко-политизированный (Боже упаси!), а наш, советский украинский, который даже в литературном виде был ярким, образным и очень весёлым (и я даже не имею в виду суржик)». Маріанна Душар зазначає, що тексти і фотографії у неї крадуть постійно, але ця жінка виявилася найбільшою нахабою з усіх.

Перекладаючи російською мовою статті, опубліковані в блозі Пані Стефи, вона, за словами Маріанни Душар, щедро приправляє їх «пошлятіною» і «прибаутками» від вигаданої «бабушки Фроси»: «А ще, як переконує злодійка, у Львові, попри все, люблять російських агресорів і підтримують такий цінний культурний зв’язок із ватою. Мовляв, їй перепис прислала львів’янка «Оксана Кучеряк»: «Оксанка прислала рецепт аж из самого Львова, где вопреки всему, правдами и неправдами люди читают русский Дзен, не забыли русский язык и щедро делятся с «братьями» из России секретами национальной кухни».

Дізнавшись про такий зухвалий плагіат, Маріанна Душар знайшла щонайменше 10 поцуплених текстів із рецептами. «Звісно, в оборот злодійки пішли не лише авторські тексти проєкту «Пані Стефа», але й переписи, видані у «Видавництві Старого Лева», фото «Укрінформу». Побіжне ознайомлення з доробком Мєтєльской виявило згадки про Юрія Винничука, українського туроператора «Відвідай», Юлію Аврору Огородник», — зазначає львівська блогерка. І додає, що книжки Мєтєльскої можна майже без проблем придбати в Україні, адже «не надто перебірливі сайти-букселери мають у своєму асортименті продукцію «Ексмо», а, отже, й «авторку» Мєтєльскую. Думаю, я не єдина, ким поживилася пісетєльніца, і ці люди впізнають свої фото і тексти, навіть перетравлені. Вважаю, що ситуація потребує розголосу».

Маріанна Душар подала промовисті приклади плагіату. Наприклад, Пані Стефа пише про «Капустяну салатку з арахісом і родзинками, «як в корчмі на Руській»: «Як і хто придумав цю ідеальну комбінацію, я не знаю, але маю підозру, що, як все геніальне, вона була винайдена випадково. Ну, наприклад, мисочка з арахісом випадково розсипалася над нашаткованою капустою». А в Мєтєльскої-Шеремєтьєвої це звучить так: «Кто и как придумал эту идеальную комбинацию, я не знаю, но подозреваю, что, как все гениальное, он был изобретен случайно. Ну, например, мисочка с арахисом случайно рассыпалась над нашинкованной капустой».

Після розголосу про поцуплені тексти Інну Мєтєльскую-Шеремєтьєву внесли до бази даних «Миротворця» через антиукраїнську пропаганду, передає «Еспресо.Захід». З’ясувалося, що вона «активно писала статті, в яких принижувала Україну й українців. Зокрема зазначала, що українство — «продукт переробки селянства», а Київ — «столиця села, в якому всі лише свинячать».

Згодом Мєтєльская-Шеремєтьєва прийшла зі своїми шовіністично-ватно-українофобськими пасажами в коментарі до посту на фейсбук-сторінці Пані Стефи. Зокрема написала (щоправда, частину дописів потім видалила, але скріншоти залишилися), що Крим — «російський був, є і буде», «а вам — дірку від бублика», а «Львів буде польський», що як мінімум три з її книжок, мовляв, — «ода ЇЇ Україні», а «територіальну цілісність України заперечує історія». «Я отвечала комментаторам, что Крымнаш))), что нашими (и я в это свято верю) скоро будет и родненький Донбасс, и моё Запорожье, и другие города Украины, которые она хапнула без малейшего права на них. А Львову желаю отправиться в Польшу. Поляки быстро покажут галичанам, где раки зимуют… Единственный грустный момент в этой истории заключается в том, что теперь, делясь рецептами, которые вы присылаете, я должна буду по 10 раз перепроверять ваше право на их публикацию, и что (совершенно точно) в ближайшее время не захочу публиковать ни один гуцульский рецепт…», — бідкається росіянка.

«Я консультуюся з юристами. До цього випадку не дуже переймалася захистом контенту. Але конкретно ця ситуація мені натякає, що, мабуть, пора. Мені гидка риторика цієї людини… Там відкрилися такі глибини «мижебратньої любові», просто хрестоматійні. Вона переходить на особистості, не знаючи про мене нічого. Показує все як сплановану акцію проти неї. В її останніх коментарях вона пише якусь таку мерзенну дурню, що просто на голову не налазить. І не без політики на тему Кримнаш і погроз… А могла тихо мовчки видалити все, і вже б забулося», — зазначила Маріанна Душар у коментарі «Ратуші».

Юрист Назар Танасишин зазначив «Суспільному. Львів», що об’єкт авторського права насамперед потрібно зареєструвати на території договірних країн. У цьому випадку можна судитися: «Якщо твір незареєстрований, потрібно доводити своє авторство. Якщо ми говоримо про літературний твір, автором буде вважатися особа, зазначена на першому виданні цього твору. В іншому випадку авторство довести неможливо. Моральна шкода тут також переважно не відшкодовується. Є збитки, завдані порушенням. Наприклад, автор міг видати книгу на території, і заробити гроші».

Виграти позов у такій ситуації теоретично можливо, але практично — дуже складно, ділиться міркуваннями правовий експерт Ярослав Жукровський: «Ключове — хто буде відповідачем і як довести, що ви автор?..».

Дописувачі в коментарях звертаються до Служби безпеки України, яка мала б відреагувати на дописи Мєтєльскої-Шеремєтьєвої про те, що «Крим російський був, є і буде». До українських інтернет-книгарень, які продають книжки російської антиукраїнської авторки від видавництва «Эксмо». До «Видавництва Старого Лева» та «Укрінформу», чий контент теж є серед опублікованого на сторінках блогів Мєтєльскої-Шеремєтьєвої, із закликом подавати до суду.

До речі, у середу, 17 березня, дописи зі сплагіаченими рецептами з блогу на «Яндекс. Дзен’і» зникли, хоч сам блог і далі функціонує, разом зі свіжим дописом про «Бой в Крыму — всё в дыму» і що Мєтєльськая-Шеремєтьєва не дозволить «приватизувати у Львові українську кухню».

Факт видалення рецептів тільки підтверджує плагіат і те, що російська блогерка його усвідомлює і розуміє: її впіймали на гарячому. Ну але скріншоти, зазначає Маріанна Душар, збереглися, якщо таки дійде до суду і треба буде доводити факт плагіату.

Наталя ДУДКО

Share.

Leave A Reply